< Zsoltárok 19 >
1 Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára. Az egek beszélik Isten dicsőségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Nap napnak mond beszédet; éj éjnek ad jelentést.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Nem olyan szó, sem olyan beszéd, a melynek hangja nem hallható:
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Szózatuk kihat az egész földre, és a világ végére az ő mondásuk. A napnak csinált bennök sátort.
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Olyan ez, mint egy vőlegény, a ki az ő ágyasházából jön ki; örvend, mint egy hős, hogy futhatja a pályát.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Kijövetele az ég egyik szélétől s forgása a másik széléig; és nincs semmi, a mi elrejtőzhetnék hevétől.
From one end of the heavens it rises, and around it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Az Úrnak törvénye tökéletes, megeleveníti a lelket; az Úrnak bizonyságtétele biztos, bölcscsé teszi az együgyűt.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Az Úrnak rendelései helyesek, megvidámítják a szívet; az Úrnak parancsolata világos, megvilágosítja a szemeket.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Az Úrnak félelme tiszta, megáll mindörökké; az Úrnak ítéletei változhatatlanok s mindenestől fogva igazságosak.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Kivánatosabbak az aranynál, még a sok színaranynál is; és édesebbek a méznél, még a színméznél is.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Szolgádat is intik azok; a ki megtartja azokat, nagy jutalma van.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Ki veheti észre a tévedéseket? Titkos bűnöktől tisztíts meg engemet.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Tartsd távol a te szolgádat a szándékosoktól; ne uralkodjanak rajtam; akkor ártatlan leszek, és tiszta leszek, sok vétektől.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offense.
14 Legyenek kedvedre valók szájam mondásai, és az én szívem gondolatai előtted, legyenek, oh Uram, kősziklám és megváltóm.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.