< Zsoltárok 19 >
1 Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára. Az egek beszélik Isten dicsőségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat.
【讚主頌】 達味詩歌,交與樂官。 高天陳述天主的光榮,穹蒼宣揚祂手的化工;
2 Nap napnak mond beszédet; éj éjnek ad jelentést.
日與日侃侃而談,夜與夜知識相傳。
3 Nem olyan szó, sem olyan beszéd, a melynek hangja nem hallható:
不是語,也不是言,是聽不到的語言;
4 Szózatuk kihat az egész földre, és a világ végére az ő mondásuk. A napnak csinált bennök sátort.
它們的聲音傳遍普世,它們的言語達於地極。天主在天為太陽設置了帷帳,
5 Olyan ez, mint egy vőlegény, a ki az ő ágyasházából jön ki; örvend, mint egy hős, hogy futhatja a pályát.
它活像新郎一樣走出了洞房,又像壯士一樣欣然就道奔放。
6 Kijövetele az ég egyik szélétől s forgása a másik széléig; és nincs semmi, a mi elrejtőzhetnék hevétől.
由天這邊出現,往天那邊旋轉,沒有一物可避免它的熱燄。
7 Az Úrnak törvénye tökéletes, megeleveníti a lelket; az Úrnak bizonyságtétele biztos, bölcscsé teszi az együgyűt.
上主的法律是完善的,能暢快人靈;上主的約章是忠誠的,能開啟愚蒙;
8 Az Úrnak rendelései helyesek, megvidámítják a szívet; az Úrnak parancsolata világos, megvilágosítja a szemeket.
上主的規誡是正直的,能悅樂心情;上主的命令是光明的,能燭照眼睛;
9 Az Úrnak félelme tiszta, megáll mindörökké; az Úrnak ítéletei változhatatlanok s mindenestől fogva igazságosak.
上主的訓誨是純潔的,它永遠常存;上主的判斷是真實的,它無不公允;
10 Kivánatosabbak az aranynál, még a sok színaranynál is; és édesebbek a méznél, még a színméznél is.
比黃金,比極純的黃金更可愛戀;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。
11 Szolgádat is intik azok; a ki megtartja azokat, nagy jutalma van.
你僕人雖留心這一切,竭盡全力遵守這一切,
12 Ki veheti észre a tévedéseket? Titkos bűnöktől tisztíts meg engemet.
但誰能認出自已的一切過犯?求你赦免我未覺察到的罪愆。
13 Tartsd távol a te szolgádat a szándékosoktól; ne uralkodjanak rajtam; akkor ártatlan leszek, és tiszta leszek, sok vétektől.
更求你使你僕人免於自負,求你不要讓驕傲把我佔有;如此我將成為完人,重大罪惡免污我身。
14 Legyenek kedvedre valók szájam mondásai, és az én szívem gondolatai előtted, legyenek, oh Uram, kősziklám és megváltóm.
上主,我的磐石,我的救主!願我口中的話,我心中的思慮,常在你前蒙受悅納!