< Zsoltárok 18 >

1 Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
2 Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
6 Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
7 Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
8 Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
9 Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
10 Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
11 A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
13 És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
14 És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
16 Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
19 És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
20 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
22 Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
24 És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
26 A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
27 Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
28 Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
30 Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
31 Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
33 Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
34 Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
38 Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
39 Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
41 Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
42 És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
43 Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
45 Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
49 Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
50 Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.

< Zsoltárok 18 >