< Zsoltárok 18 >
1 Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
2 Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
3 Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
4 Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
5 A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol )
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
6 Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
7 Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
8 Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
9 Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
10 Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
11 A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
12 Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
13 És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
14 És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
15 És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
16 Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
17 Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
18 Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
19 És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
20 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
21 Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
22 Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
23 És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
24 És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
25 Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
26 A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
27 Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
28 Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
29 Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
30 Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
31 Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
32 Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
33 Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
34 Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
35 És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
36 Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
37 Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
38 Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
39 Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
40 És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
41 Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
42 És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
43 Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
44 A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
45 Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
46 Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
47 Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
48 A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
49 Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
50 Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.