< Zsoltárok 18 >

1 Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
למנצח לעבד יהוה--לדוד אשר דבר ליהוה את-דברי השירה הזאת-- ביום הציל-יהוה אותו מכף כל-איביו ומיד שאול ב ויאמר-- ארחמך יהוה חזקי
2 Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
יהוה סלעי ומצודתי-- ומפלטי אלי צורי אחסה-בו מגני וקרן-ישעי משגבי
3 Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
מהלל אקרא יהוה ומן-איבי אושע
4 Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני
5 A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות (Sheol h7585)
6 Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
בצר-לי אקרא יהוה-- ואל-אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו
7 Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו
8 Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
עלה עשן באפו-- ואש-מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
9 Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
10 Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
וירכב על-כרוב ויעף וידא על-כנפי-רוח
11 A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים
12 Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש
13 És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
וירעם בשמים יהוה--ועליון יתן קלו ברד וגחלי-אש
14 És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם
15 És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה-- מנשמת רוח אפך
16 Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
17 Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי-אמצו ממני
18 Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
יקדמוני ביום-אידי ויהי-יהוה למשען לי
19 És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי
20 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי
21 Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
כי-שמרתי דרכי יהוה ולא-רשעתי מאלהי
22 Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני
23 És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני
24 És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
וישב-יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו
25 Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם
26 A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
עם-נבר תתברר ועם-עקש תתפתל
27 Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
כי-אתה עם-עני תושיע ועינים רמות תשפיל
28 Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
כי-אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי
29 Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
כי-בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג-שור
30 Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
האל תמים דרכו אמרת-יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
31 Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו
32 Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי
33 Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני
34 Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי
35 És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
ותתן-לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני
36 Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי
37 Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא-אשוב עד-כלותם
38 Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
אמחצם ולא-יכלו קום יפלו תחת רגלי
39 Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי
40 És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם
41 Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם
42 És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם
43 Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
תפלטני מריבי-עם תשימני לראש גוים עם לא-ידעתי יעבדוני
44 A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
לשמע אזן ישמעו לי בני-נכר יכחשו-לי
45 Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
בני-נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
46 Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
חי-יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי
47 Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
האל--הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי
48 A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
מפלטי מאיבי אף מן-קמי תרוממני מאיש חמס תצילני
49 Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
על-כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה
50 Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו--לדוד ולזרעו עד-עולם

< Zsoltárok 18 >