< Zsoltárok 17 >
1 Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, az igazságot, vedd észre könyörgésemet, figyelmezzél imádságomra, mely nem jő csalárd ajakról.
A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
2 A te orczádtól jőjjön ki ítéletem, a te szemeid hadd lássanak igazat.
From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
3 Megpróbáltad az én szívemet, meglátogattál éjjel; próbáltál engem, nem találtál semmi rosszat; ha tán gondoltam is, nem jött ki a számon.
You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
4 Az emberek cselekedeteinél a te ajkad igéjével vigyáztam az erőszakosnak ösvényeire.
To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
5 Ragaszkodtak lépteim a te ösvényeidhez, nem ingadoztak lábaim.
They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
6 Hívtalak én, mert te felelhetsz nékem, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg az én beszédemet.
I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
7 Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól.
Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
8 Tarts meg engemet, mint szemed fényét; szárnyaid árnyékába rejts el engemet.
Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
9 A gonoszok elől, a kik pusztítanak engem; ellenségeim elől, a kik lelkendezve vesznek körül engem.
From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
10 Megkövéredett szívöket elzárták, szájokkal kevélyen szólanak.
Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
11 Körülvettek most minket mentünkben; szemeiket ránk szegzik, hogy földre terítsenek.
Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
12 Hasonlók az oroszlánhoz, a mely zsákmányra szomjaz, és a rejtekhelyen ülő oroszlánkölyökhöz.
Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
13 Kelj fel, oh Uram! Szállj vele szembe, terítsd le őt, szabadítsd meg lelkemet a gonosztól fegyvereddel;
Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
14 Az emberektől, oh Uram, kezeddel, a világ embereitől! Az ő osztályrészük az életben van; megtöltötted hasukat javaiddal, bővölködnek fiakkal, a miök pedig marad, gyermekeikre hagyják.
From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
15 Én igazságban nézem a te orczádat, megelégszem a te ábrázatoddal, midőn felserkenek.
I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.