< Zsoltárok 16 >

1 Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
Un poema de David. Presérvame, Dios, porque me refugio en ti.
2 Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
Alma mía, tú has dicho a Yahvé: “Tú eres mi Señor. Aparte de ti no tengo nada bueno”.
3 A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
En cuanto a los santos que están en la tierra, ellos son los excelentes en quienes está todo mi deleite.
4 Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más isten után sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
Se multiplicarán las penas de los que dan regalos a otro dios. No ofreceré sus libaciones de sangre, ni tomar sus nombres en mis labios.
5 Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Yahvé asignó mi porción y mi copa. Hiciste que mi suerte fuera segura.
6 Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
Las líneas me han caído en lugares agradables. Sí, tengo una buena herencia.
7 Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
Bendeciré a Yahvé, que me ha aconsejado. Sí, mi corazón me instruye en las estaciones nocturnas.
8 Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
He puesto a Yahvé siempre delante de mí. Porque él está a mi derecha, no seré conmovido.
9 Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
Por eso mi corazón se alegra y mi lengua se regocija. Mi cuerpo también habitará en seguridad.
10 Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson. (Sheol h7585)
Porque no dejarás mi alma en el Seol, ni permitirás que tu santo vea la corrupción. (Sheol h7585)
11 Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.
Me mostrarás el camino de la vida. En tu presencia hay plenitud de alegría. En tu mano derecha hay placeres para siempre.

< Zsoltárok 16 >