< Zsoltárok 16 >
1 Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
2 Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
3 A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
4 Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más isten után sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
5 Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
6 Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
7 Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
8 Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
9 Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
10 Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson. (Sheol )
Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol )
11 Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.
Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.