< Zsoltárok 16 >
1 Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
Mikhtam de David. Protège-moi, ô Dieu, car je m’abrite en toi;
2 Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
Je dis à l’Eternel: "Tu es mon Maître! Mon bonheur n’est pas en dehors de toi."
3 A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
Aux saints qui sont sur la terre, aux nobles cœurs vont toutes mes aspirations.
4 Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más isten után sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
Ceux qui multiplient leurs peines, courant après d’autres biens, je ne prendrai aucune part à leurs libations mêlées de sang, leurs noms ne viendront pas sur mes lèvres.
5 Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
L’Eternel est la portion de mon sort, mon calice; c’est toi, Seigneur, qui consolides mon lot,
6 Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
un héritage m’est échu en des lieux de délices; oui, mon patrimoine me plaît tout à fait.
7 Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
Je bénis l’Eternel, qui a été mon guide: même de nuit, mon cœur m’en avertit.
8 Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
Je fixe constamment mes regards sur le Seigneur; s’il est à ma droite, je ne chancellerai pas.
9 Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
C’Est pourquoi mon cœur se réjouit, mon âme jubile, mon corps même repose en sécurité.
10 Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson. (Sheol )
Car tu n’abandonneras pas mon âme au Cheol, tu ne laisseras pas tes fidèles voir l’abîme. (Sheol )
11 Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.
Tu me feras connaître le chemin de la vie, la plénitude des joies qu’on goûte en ta présence, les délices éternelles dont on se délecte à ta droite.