< Zsoltárok 16 >
1 Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
2 Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
Je dis à Yahweh: « Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. »
3 A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.
4 Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más isten után sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai pas leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.
6 Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m’est échu.
7 Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
Je bénis Yahweh qui m’a conseillé; la nuit même, mes reins m’avertissent.
8 Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
9 Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10 Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson. (Sheol )
Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. (Sheol )
11 Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.