< Zsoltárok 145 >
1 Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.