< Zsoltárok 145 >
1 Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
Louange à David (ou de David lui-même).
2 Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
4 Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
5 A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
6 Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
7 A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
9 Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
11 Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
12 Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
13 A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
14 Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
15 Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
16 Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
17 Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
18 Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
19 Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
20 Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
21 Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.