< Zsoltárok 144 >
1 Dávidé. Áldott az Úr, az én kőváram, a ki hadakozásra tanítja kezemet, s viadalra az én ujjaimat.
A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
2 Jóltevőm és megoltalmazóm, mentőváram és szabadítóm nékem; paizsom, és az, a kiben én bízom: ő veti alám népemet.
You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
3 Uram! Micsoda az ember, hogy tudsz felőle, és az embernek fia, hogy gondod van reá?
Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
4 Olyan az ember, mint a lehellet; napjai, mint az átfutó árnyék.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Uram, hajlítsd meg egeidet és szállja alá; illesd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
6 Lövelj villámot és hányd szerte őket; bocsásd ki nyilaidat és vedd el eszöket.
Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
7 Nyújtsd le kezeidet a magasból; ragadj ki és ments meg engem a nagy vizekből, az idegen-fiak kezéből;
Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
8 A kiknek szájok hazugságot beszél, s jobb kezök a hamisság jobb keze.
Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
9 Isten! Új éneket éneklek néked; tízhúrú hangszerrel zengedezlek téged;
I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
10 Ki segítséget ád a királyoknak, s megmenti Dávidot, az ő szolgáját a gonosz szablyától.
who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
11 Ragadj ki és ments meg engem az idegen-fiak kezéből, a kiknek szájok hazugságot beszél, s jobbkezök a hamisság jobbkeze.
Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
12 Hogy fiaink olyanok legyenek, mint a plánták, nagyokká nőve ifjú korukban; leányaink, mint a templom mintájára kifaragott oszlopok.
May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
13 Legyenek telve tárházaink, eledelt eledelre szolgáltassanak; juhaink százszorosodjanak, ezerszeresedjenek a mi legelőinken.
May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Ökreink megrakodva legyenek; sem betörés, sem kirohanás, sem kiáltozás ne legyen a mi utczáinkon.
Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
15 Boldog nép az, a melynek így van dolga; boldog nép az, a melynek az Úr az ő Istene.
Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.