< Zsoltárok 144 >
1 Dávidé. Áldott az Úr, az én kőváram, a ki hadakozásra tanítja kezemet, s viadalra az én ujjaimat.
[By David.] Blessed be the LORD, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 Jóltevőm és megoltalmazóm, mentőváram és szabadítóm nékem; paizsom, és az, a kiben én bízom: ő veti alám népemet.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
3 Uram! Micsoda az ember, hogy tudsz felőle, és az embernek fia, hogy gondod van reá?
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Olyan az ember, mint a lehellet; napjai, mint az átfutó árnyék.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Uram, hajlítsd meg egeidet és szállja alá; illesd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Lövelj villámot és hányd szerte őket; bocsásd ki nyilaidat és vedd el eszöket.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Nyújtsd le kezeidet a magasból; ragadj ki és ments meg engem a nagy vizekből, az idegen-fiak kezéből;
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 A kiknek szájok hazugságot beszél, s jobb kezök a hamisság jobb keze.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Isten! Új éneket éneklek néked; tízhúrú hangszerrel zengedezlek téged;
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 Ki segítséget ád a királyoknak, s megmenti Dávidot, az ő szolgáját a gonosz szablyától.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Ragadj ki és ments meg engem az idegen-fiak kezéből, a kiknek szájok hazugságot beszél, s jobbkezök a hamisság jobbkeze.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Hogy fiaink olyanok legyenek, mint a plánták, nagyokká nőve ifjú korukban; leányaink, mint a templom mintájára kifaragott oszlopok.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Legyenek telve tárházaink, eledelt eledelre szolgáltassanak; juhaink százszorosodjanak, ezerszeresedjenek a mi legelőinken.
Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
14 Ökreink megrakodva legyenek; sem betörés, sem kirohanás, sem kiáltozás ne legyen a mi utczáinkon.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Boldog nép az, a melynek így van dolga; boldog nép az, a melynek az Úr az ő Istene.
Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is the LORD.