< Zsoltárok 144 >
1 Dávidé. Áldott az Úr, az én kőváram, a ki hadakozásra tanítja kezemet, s viadalra az én ujjaimat.
A Psalm. Of David. Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:
2 Jóltevőm és megoltalmazóm, mentőváram és szabadítóm nékem; paizsom, és az, a kiben én bízom: ő veti alám népemet.
He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.
3 Uram! Micsoda az ember, hogy tudsz felőle, és az embernek fia, hogy gondod van reá?
Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?
4 Olyan az ember, mint a lehellet; napjai, mint az átfutó árnyék.
Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
5 Uram, hajlítsd meg egeidet és szállja alá; illesd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.
6 Lövelj villámot és hányd szerte őket; bocsásd ki nyilaidat és vedd el eszöket.
With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.
7 Nyújtsd le kezeidet a magasból; ragadj ki és ments meg engem a nagy vizekből, az idegen-fiak kezéből;
Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;
8 A kiknek szájok hazugságot beszél, s jobb kezök a hamisság jobb keze.
In whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
9 Isten! Új éneket éneklek néked; tízhúrú hangszerrel zengedezlek téged;
I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
10 Ki segítséget ád a királyoknak, s megmenti Dávidot, az ő szolgáját a gonosz szablyától.
It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword.
11 Ragadj ki és ments meg engem az idegen-fiak kezéből, a kiknek szájok hazugságot beszél, s jobbkezök a hamisság jobbkeze.
Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
12 Hogy fiaink olyanok legyenek, mint a plánták, nagyokká nőve ifjú korukban; leányaink, mint a templom mintájára kifaragott oszlopok.
Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
13 Legyenek telve tárházaink, eledelt eledelre szolgáltassanak; juhaink százszorosodjanak, ezerszeresedjenek a mi legelőinken.
Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.
14 Ökreink megrakodva legyenek; sem betörés, sem kirohanás, sem kiáltozás ne legyen a mi utczáinkon.
Our oxen are well weighted down; our cows give birth safely; there is no going out, and there is no cry of sorrow in our open places.
15 Boldog nép az, a melynek így van dolga; boldog nép az, a melynek az Úr az ő Istene.
Happy is the nation whose ways are so ordered: yes, happy is the nation whose God is the Lord.