< Zsoltárok 136 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.