< Zsoltárok 136 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
2 Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Elohei of the elohim ·God of the deities·; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the 'Adonei of the adoneim ·the Lord of the lords·; for his faithful love endures forever:
4 A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
5 A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
6 A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
7 A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
8 A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
9 A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
10 A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
11 A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
12 Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
13 A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
14 És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
15 Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
16 A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
17 A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
18 És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
19 Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
20 Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
21 És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
22 Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
23 A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
24 És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Who gives food to every creature; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
26 Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.