< Zsoltárok 132 >

1 Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tőn a Jákób Istenének:
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 Nem megyek be sátoros házamba, nem hágok fel háló-nyoszolyámba;
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 Nem bocsátok álmot szemeimre s pilláimra szendert;
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 Míg helyet nem találok az Úrnak, Jákób Istenének hajlékot!
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein:
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 Hadd menjünk be az ő hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához!
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétől!
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe;
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 Ha megtartják fiaid szövetségemet és bizonyságomat, a melyekre megtanítom őket, fiaik is mindörökké székedben ülnek.
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül:
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 Ez lesz nyugovóhelyem örökre; itt lakozom, mert ezt szeretem;
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel;
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei.
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 Megnövesztem ott Dávidnak hatalmát, szövétneket szerzek az én felkentemnek.
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”

< Zsoltárok 132 >