< Zsoltárok 132 >
1 Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tőn a Jákób Istenének:
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 Nem megyek be sátoros házamba, nem hágok fel háló-nyoszolyámba;
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
4 Nem bocsátok álmot szemeimre s pilláimra szendert;
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 Míg helyet nem találok az Úrnak, Jákób Istenének hajlékot!
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein:
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 Hadd menjünk be az ő hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához!
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétől!
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe;
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 Ha megtartják fiaid szövetségemet és bizonyságomat, a melyekre megtanítom őket, fiaik is mindörökké székedben ülnek.
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül:
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 Ez lesz nyugovóhelyem örökre; itt lakozom, mert ezt szeretem;
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel;
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 Megnövesztem ott Dávidnak hatalmát, szövétneket szerzek az én felkentemnek.
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »