< Zsoltárok 119 >
1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
(Alef) Yolda mukemmel bolghanlar, Perwerdigar Tewrat-qanunida mangidighanlar bextliktur!
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
Uning agah-guwahlirini tutqanlar, Uni chin qelbi bilen izdigenler,
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Héchbir heqsizliqni qilmighanlar bextliktur! Ular uning yollirida mangidu.
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
Körsetmiliringge estayidil emel qilishimiz üchün, Özüng ularni békitkensen.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Ah, yollirimning yönilishi belgilimiliringge emel qilishqa békitilgey!
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Shuning bilen barliq emr-permanliringni etiwarlisam, Men yerge qarap qalmaymen.
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Séning heqqaniy hökümliringni öginip, Durus köngüldin Sanga teshekkür éytimen.
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Men belgilimiliringni choqum tutimen; Méni pütünley tashliwetmigeysen!
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
(Bet) Yash bir yigit qandaq qilip öz yolini pak tutalaydu? Séning söz-kalamingni anglap emel qilish bilenla.
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Pütün qelbim bilen men Séni izdidim; Méni emrliringdin adashturmighaysen;
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
Gunah qilip Sanga qarshi chiqmasliqim üchün, Sözüngni könglümge mehkem püküwaldim.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
Mubarekdursen Perwerdigar, Manga Öz belgilimiliringni ögetkeysen.
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Lewlirim bilen men bayan qilimen, Aghzingdiki barliq hökümliringni.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Türlük bayliqlardin shadlan’ghandek, Agah-guwahliqliringgha egeshken yolda shadlandim.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Men körsetmiliring üstide séghinip oylinimen; Izliringgha qarap oylinimen.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Belgilimiliringni xursenlik dep bilimen; Söz-kalamingni untumaymen.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
(Gimel) Qulunggha méhribanliqni körsetkeysen, shuning bilen men yashaymen, Kalaminggha boysunimen.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Tewrat-qanunungdin karamet sirlarni körüshüm üchün, Közlirimni achqaysen!
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Men bu dunyada musapirmen; Emrliringni mendin yoshurmighaysen.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Hökümliringge herqachan intizar bolup, Yürikim ézilip kétey dep qaldi.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Sen lenetke buyrulghan tekebburlargha tenbih bérisen, Ular emrliringdin adiship kétidu.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Mendin ahanet hem mesxirini yiraqqa ketküzgeysen; Chünki agah-guwahliqliringni tutimen.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Emirler olturup yaman gépimni qilishmaqta; Séning qulung bolsa belgilimiliring üstide séghinip oylaydu.
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
Séning agah-guwahliqliring méning xursenlikim, Méning meslihetchilirimdur.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
(Dalet) Méning jénim tupraqqa yépishqan; Söz-kalaming boyiche méni yéngilandurghaysen.
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Öz yollirimni aldingda ochuq bayan qildim, Sen manga jawab berding; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Méni körsetmiliringning yolini chüshinidighan qilghaysen, Andin men karametliring üstide séghinip oylinimen.
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Jénim qayghu bilen érip kétidu; Söz-kalaming boyiche méni küchlendürgeysen.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Mendin aldamchi yolni néri qilghaysen; Shepqet qilip manga Tewrat-qanunungni béghishlighaysen;
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Men heqiqet-sadaqet yolini talliwaldim; Hökümliringni aldimda qoydum.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Agah-guwahliringni ching tutimen; Perwerdigar, méni uyatqa qaldurmighaysen.
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Sen méning qelbimni keng-azade qilishing bilen, Emrliring yoligha egiship yügürimen.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
(Xé) I Perwerdigar, belgilimiliringning yolini manga ayan qilghaysen; Men uni axirghiche tutimen.
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Méni yorutqaysen, men Tewrat-qanunungni tutimen, Shundaqla pütün qelbim bilen uninggha emel qilimen.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Méni emrliringning yolida mangidighan qilghaysen; Chünki ularni xursenlik dep bilimen.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Méning qelbimni shexsiy menpeetke emes, Belki agah-guwahliqliringgha mayil qilghaysen.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Közlirimni saxtini körüshtin yandurghaysen; Méni yolungda janlandurghaysen;
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Sen qulunggha bolghan wedengni emelge ashurghaysen; Shuning bilen xeqler Sendin eyminidu.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Men qorqqan shermendilikni néri ketküzgeysen; Chünki Séning hökümliring eladur.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Mana, men körsetmiliringge teshna bolup keldim; Öz heqqaniyitingde méni janlandurghaysen;
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
: (Waw) We méhir-muhebbetliring yénimgha kelsun, i Perwerdigar; Wedeng boyiche nijatliqing yénimgha kelsun;
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Shunda mende méni mesxire qilghuchigha bergüdek jawab bolidu; Chünki sözüngge tayinimen.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
We aghzimdin heqiqetning sözini élip tashlimighaysen; Chünki hökümliringge ümid baghlidim;
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Shunda men Séning Tewrat-qanunungni her qachan tutimen, Berheq, ebedil’ebedgiche tutimen;
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Shunda men azadilikte mangimen; Chünki körsetmiliringni izdidim.
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
Shunda men padishahlar aldida agah-guwahliqliring toghruluq sözleymen, Bu ishlarda men yerge qarap qalmaymen.
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
We emrliringni xursenlik dep bilimen, Chünki ularni söyüp keldim;
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Men söyüp kelgen emrliringge qollirimni sozup intilimen, We belgilimiliring üstide séghinip oylinimen.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
(Zain) Sen qulunggha bergen sözüngni, Yeni manga ümid béghishlighan kalamingni esligeysen.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
U bolsa derdimge bolghan tesellidur; Chünki söz-wedeng méni janlandurdi.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Tekebburlar esheddiy haqaretligini bilen, Lékin Tewrat-qanunungdin héch chetnimidim.
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Qedimde békitilgen hökümliringni yadimgha keltürdüm, i Perwerdigar, Shundaq qilip özümge teselli berdim.
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Tewrat-qanunungni tashliwetken reziller wejidin, Otluq ghezep mende qaynap tashti.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Musapir bolup turghan jayimda, Körsetmiliring méning naxshilirim boldi.
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Kéchide, i Perwerdigar, namingni eslep yürdum, Tewrat-qanunungni tutup keldim.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Men buninggha nésip boldum, Chünki men körsetmiliringke itaet qilip keldim.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
(Xet) Özüng méning nésiwemdursen, i Perwerdigar; «Séning söz-kalamingni tutay» — dédim.
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Men pütün qelbim bilen didaringgha intilip yélindim; Wedeng boyiche manga shapaet körsetkeysen.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Men yolliring üstide oylandim, Ayaghlirimni agah-guwahliqliringgha qaritip buridim.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Men aldiridim, héch kéchikmidim, Séning emrliringge emel qilishqa.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
Rezillerning asaretliri méni chirmiwalghini bilen, Men Tewrat-qanunungni héch untumidim.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Heqqaniy hökümliring üchün, Tün kéchide teshekkür éytqili qopimen.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Men Sendin qorqidighanlarning, Körsetmiliringge egeshkenlerning hemmisining ülpitidurmen.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Jahan, i Perwerdigar, Séning özgermes muhebbiting bilen toldi; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
(Tet) Söz-kalaming boyiche, i Perwerdigar, Öz qulunggha méhribanliqni körsitip kelgensen.
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Manga obdan perq étishni we bilimni ögetkeysen; Chünki men emrliringge ishendim.
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Men azabqa uchrashtin burun yoldin azghan, Biraq hazir sözüngni tutimen.
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Sen méhribandursen, méhribanliq qilisen, Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Tekebburlar manga qara chaplashti; Biraq körsetmiliringge pütün qelbim bilen itaet qilimen.
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Ularning qelbi tuymas bolup ketti; Biraq men bolsam Tewrat-qanunungni xursenlik dep bilimen.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Azabqa uchrighinim yaxshi boldi, Shuning bilen belgilimiliringni ögendim.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Men üchün aghzingdiki qanun-telim, Minglighan altun-kümüsh tenggidin ewzeldur.
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
(Yod) Séning qolliring méni yasighan, méni mustehkemlidi; Méni yorutqaysen, emrliringni öginimen.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Sendin eyminidighanlar méni körüp shadlinidu; Chünki men söz-kalaminggha ümid baghlap keldim.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
I Perwerdigar, Séning hökümliringning heqqaniy ikenlikini, Wapadarliqingdin méni azabqa salghiningni bilimen.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Ah, qulunggha bergen wedeng boyiche, Özgermes muhebbiting teselliyim bolsun.
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Méning yashishim üchün, Rehimdilliqliring yénimgha kelsun; Chünki Tewrat-qanunung méning xursenlikimdur.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
Tekebburlar xijalette qalsun; Chünki ular manga yalghanchiliq bilen tetürlük qilghan; Men bolsam, körsetmiliring üstide séghinip oylinimen.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Sendin eyminidighanlar men terepke burulup kelsun; Agah-guwahliqliringni bilgenlermu shundaq bolsun.
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Könglüm belgilimiliringde mukemmel bolsun; Shuning bilen yerge qarap qalmaymen.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
(Kaf) Jénim nijatliqinggha telmürüp halidin kétey dewatidu; Men söz-kalaminggha ümid baghlidim.
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Közüm söz-wedengge telmürüp tügishey dédi, «Sen qachanmu manga teselli bérersen» — dep.
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Chünki men islinip qurup ketken tulumdek boldum, Biraq belgilimiliringni untumaymen.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Qulungning künliri qanche bolidu? Manga ziyankeshlik qilghanlarni qachan jazalaysen?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
Tekebburlar manga orilarni kolighan; Bu ishlar Tewratinggha muxaliptur;
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Séning barliq emrliring ishenchliktur; Ular yolsizliq bilen méni qistimaqta; Manga yardem qilghaysen!
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Ular méni yer yüzidin yoqatqili qil qaldi; Biraq men bolsam, körsetmiliringdin waz kechmidim.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, We aghzingdiki agah-guwahliqliringni tutimen.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
(Lamed) Menggüge, i Perwerdigar, Söz-kalaming ershlerde békitilgendur.
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Séning sadaqiting dewrdin-dewrgichidur; Sen yer-zéminni muqim békitkensen, u mewjut bolup turidu.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Séning höküm-qanuniyetliring bilen bular bügünki kündimu turidu; Chünki barliq mewjudatlar Séning xizmitingdidur.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Séning Tewrat-qanunung xursenlikim bolmighan bolsa, Azabimda yoqap kéter idim.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Men Séning körsetmiliringni hergiz untumaymen; Chünki mushular arqiliq manga hayatliq berding;
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Men Séningkidurmen, méni qutquzghaysen; Chünki men körsetmiliringni izdep keldim.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
Reziller méni halak qilishni kütmekte; Biraq men agah-guwahliringni könglümde tutup oylaymen.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Men hemme mukemmellikning chéki bar dep bilip yettim; Biraq Séning emr-kalaming cheksiz kengdur!
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
(Mem) Ah, méning Tewrat-qanununggha bolghan muhebbitim neqeder chongqurdur! Kün boyi u méning séghinip oylaydighinimdur.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Emrliring herdaim men bilen bille turghachqa, Méni düshmenlirimdin dana qilidu;
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Barliq ustazlirimdin köp yorutulghanmen, Chünki agah-guwahliring séghinishimdur.
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Men qérilardin köprek chüshinimen, Chünki körsetmiliringge itaet qilip keldim.
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Söz-kalaminggha emel qilishim üchün, Ayaghlirimni hemme yaman yoldin tarttim.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Hökümliringdin héch chiqmidim; Chünki manga ögetken Sen özüngdursen.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
Sözliring tilimgha shunche shérin tétiydu! Aghzimda heseldin tatliqtur!
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Körsetmiliringdin men yorutuldum; Shunga barliq saxta yolni öch körimen.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
(Nun) Söz-kalaming ayighim aldidiki chiragh, Yolumgha nurdur.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Qesem ichtim, emel qilimenki, Men heqqaniy hökümliringni tutimen.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Zor azab-oqubetlerni chektim, i Perwerdigar; Söz-kalaming boyiche méni janlandurghaysen.
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Qobul qilghaysen, i Perwerdigar, aghzimdiki xalis qurbanliqlarni, Manga hökümliringni ögetkeysen.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Jénimni aliqinimda daim élip yürimen, Biraq Tewrat-qanunungni peqet untumaymen.
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Reziller men üchün qiltaq qurdi; Biraq körsetmiliringdin adashmidim.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Agah-guwahliqliringni miras qilip menggüge qobul qildim; Chünki ular könglümning shadliqidur.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
Men könglümni belgilimiliringge menggüge [emel qilishqa], Yeni axirghiche emel qilishqa mayil qildim.
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
(Sameq) Ala köngüllerni öch körüp keldim; Söyginim bolsa, Tewrat-qanunungdur.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Sen méning dalda jayim, méning qalqanimdursen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Men Xudayimning emrlirige emel qilishim üchün, Mendin néri bolunglar, i rezillik qilghuchilar!
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Yashishim üchün, Wedeng boyiche méni yöligeysen; Ümidimning aldida méni yerge qaratmighaysen.
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Méni qollap quwwetligeysen, shunda men aman-ésen yürimen; We belgilimiliringni herdaim qedirleymen.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Belgilimiliringdin azghanlarning hemmisini neziringdin saqit qilding; Chünki ularning aldamchiliqi quruqtur.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Sen yer yüzidiki barliq rezillerni dashqaldek shallap tazilaysen; Shunga men agah-guwahliqliringni söyimen.
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Etlirim Séningdin bolghan eyminishtin titreydu; Hökümliringdin qorqup yürimen.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
(Ayin) Men durus hökümlerni we adaletni yürgüzdum; Méni ezgüchilerge tashlap qoymighaysen;
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Öz qulung üchün yaxshiliqqa kapalet bolghaysen; Tekebburlargha méni ezgüzmigeysen.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Közüm nijatliqinggha teshna bolup, Hem heqqaniyiting toghruluq wedengge telmürüp tügishey dep qaldi;
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Özgermes muhebbiting bilen qulunggha muamile qilghaysen; Belgilimiliringni manga ögetkeysen.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Men Séning qulungdurmen; Agah-guwahliqliringni bilip yétishim üchün méni yorutqaysen.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Perwerdigar heriketke kélish waqti keldi! Chünki ular Tewrat-qanunungni bikar qiliwétidu.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Shu sewebtin emrliringni altundin artuq söyimen, Sap altundin artuq söyimen;
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Shunga hemme ishlarni bashquridighan barliq körsetmiliringni toghra dep bilimen; Barliq saxta yolni öch körimen.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
(Pé) Agah-guwahliqliring karamettur; Shunga jénim ulargha egishidu.
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
Sözliringning yéshimi nur élip kélidu; Nadanlarnimu yorutidu.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Aghzimni échip hasirap kettim, Chünki emrliringge teshna bolup keldim.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Namingni söygenlerge bolghan aditing boyiche, Jamalingni men terepke qaritip shepqet körsetkeysen.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Qedemlirimni sözüng bilen toghrilighaysen; Üstümge héch qebihlikni höküm sürgüzmigeysen.
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Méni insanning zulumidin qutuldurghaysen, Shuning bilen Séning körsetmiliringge itaet qilimen.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Jamalingning nurini qulungning üstige chachturghaysen; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Közlirimdin yash ériqliri aqidu, Chünki insanlar Tewrat-qanununggha boysunmaydu.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
(Tsade) Heqqaniydursen, i Perwerdigar; Hökümliring toghridur.
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Sen agah-guwahliqliringni heqqaniyliqta buyrughan; Ular tolimu ishenchliktur!
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Otluq muhebbitim özümni yoqitidu, Chünki méni xar qilghuchilar sözliringge pisent qilmaydu.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Sözüng toluq sinap ispatlan’ghandur; Shunga qulung uni söyidu.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
Men tériqtekturmen, kemsitilgenmen, Biraq körsetmiliringni untumaymen.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Séning heqqaniyiting ebediy bir heqqaniyettur, Tewrat-qanunung heqiqettur.
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Péshkellik we azab manga chirmishiwaldi; Biraq emrliring méning xursenliklirimdur.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Séning agah-guwahliqliringning heqqaniyliqi ebediydur; Yashighin dep, méni yorutqaysen.
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
(Kof) Men pütün qelbim bilen Sanga nida qildim, i Perwerdigar; Manga jawab bergeysen; Men belgilimiliringni tutimen.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Men Sanga nida qilimen; Méni qutquzghaysen; agah-guwahliqliringgha egishimen.
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Men tang atmay ornumdin turup peryad kötürimen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Wediliring üstide séghinip oylinish üchün, Tündiki jésekler almashmay turup közüm échilidu.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Özgermes muhebbiting boyiche awazimni anglighaysen; I Perwerdigar, hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Qebih niyetke egeshkenler manga yéqinlashti, Ular Tewrat-qanunungdin yiraqtur.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
I Perwerdigar, Sen manga yéqin turisen; Barliq emrliring heqiqettur.
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Uzundin béri agah-guwahliqliringdin ögendimki, Ularni menggüge inawetlik qilghansen.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
(Resh) Méning xar bolghinimni körgeysen, méni qutuldurghaysen; Chünki Tewrat-qanunungni untumidim.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Méning dewayimni sorighaysen, hemjemet bolup méni qutquzghaysen; Wedeng boyiche méni janlandurghaysen.
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Nijatliq rezillerdin yiraqtur; Chünki ular belgilimiliringni izdimeydu.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Rehimdilliqliring köptur, i Perwerdigar; Hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
Manga ziyankeshlik qilghuchilar hem méni xar qilghuchilar köptur; Biraq agah-guwahliqliringdin héch chetnimidim.
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Men asiyliq qilghuchilargha qarap yirgendim, Chünki ular sözüngni tutmaydu.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Séning körsetmiliringni shunche söygenlikimni körgeysen; Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, i Perwerdigar.
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Söz-kalamingni mujessemligende andin heqiqet bolur; Séning herbir adil hökümüng ebediydur.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
(Shiyn) Emirler bikardin-bikar manga ziyankeshlik qilidu; Biraq yürikim kalaming aldidila titreydu.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Birsi zor olja tapqandek, Wedengdin xushallinimen.
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Saxtiliqtin nepretlinip yirginimen; Söyginim Tewrat-qanunungdur.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Heqqaniy hökümliring tüpeylidin, Künde yette qétim Séni medhiyileymen.
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Tewratingni söygenlerning zor xatirjemliki bar; Héch nerse ularni putliyalmas.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Men nijatliqinggha ümid baghlap küttüm, i Perwerdigar, Emrliringge emel qilip.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Jénim agah-guwahliqliringgha egishidu, Ularni intayin söyimen.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Barliq yollirim aldingda bolghach, Körsetmiliring hem agah-guwahliqliringgha egishimen.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
(Taw) Méning peryadim aldinggha yéqin kelsun, i Perwerdigar; Kalaming boyiche méni yorutqaysen.
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Yélinishim aldinggha kelsun; Wedeng boyiche méni qutuldurghaysen.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Manga belgilimiliringni ögitishing üchün, Lewlirimdin medhiyiler urghup chiqidu.
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Tilim sözüngni küylep naxsha éytidu, Chünki emrliringning hemmisi heqqaniydur.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Qolung manga yardemge teyyar bolsun; Chünki men körsetmiliringni talliwaldim.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Men nijatliqinggha telmürüp teshna bolup keldim, i Perwerdigar; Séning Tewrating méning xursenlikimdur.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Jénim yashisun, u Séni medhiyileydu, Séning hökümliring manga yardem qilsun.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
Men yoldin adashqan qoydek temtirep qaldim; Qulungni izdigeysen; Chünki emrliringni untup qalghinim yoq.