< Zsoltárok 119 >

1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Zsoltárok 119 >