< Zsoltárok 119 >

1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Блажени непорочнии в путь, ходящии в законе Господни.
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
Блажени испытающии свидения Его, всем сердцем взыщут Его.
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Не делающии бо беззакония в путех Его ходиша.
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело:
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
дабы исправилися путие мои, сохранити оправдания Твоя.
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Тогда не постыжуся, внегда призрети ми на вся заповеди Твоя.
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Исповемся Тебе в правости сердца, внегда научитимися судбам правды Твоея.
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Оправдания Твоя сохраню: не остави мене до зела.
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
В чесом исправит юнейший путь свой? Внегда сохранити словеса Твоя.
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Всем сердцем моим взысках Тебе: не отрини мене от заповедий Твоих.
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
В сердцы моем скрых словеса Твоя, яко да не согрешу Тебе.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
Благословен еси, Господи: научи мя оправданием Твоим.
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Устнама моима возвестих вся судбы уст Твоих.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
На пути свидений Твоих насладихся, яко о всяком богатстве.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
В заповедех Твоих поглумлюся, и уразумею пути Твоя.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Во оправданиих Твоих поучуся: не забуду словес Твоих.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Воздаждь рабу Твоему: живи мя, и сохраню словеса Твоя.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Пришлец аз есмь на земли: не скрый от мене заповеди Твоя.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Возлюби душа моя возжелати судбы Твоя на всякое время.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Запретил еси гордым: прокляти уклоняющиися от заповедий Твоих.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Отими от мене понос и уничижение, яко свидений Твоих взысках.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Ибо седоша князи и на мя клеветаху, раб же Твой глумляшеся во оправданиих Твоих:
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
ибо свидения Твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания Твоя.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему.
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Пути моя возвестих, и услышал мя еси: научи мя оправданием Твоим.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Путь оправданий Твоих вразуми ми, и поглумлюся в чудесех Твоих.
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Воздрема душа моя от уныния: утверди мя в словесех Твоих.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Путь неправды отстави от мене и законом Твоим помилуй мя.
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Путь истины изволих и судбы Твоя не забых.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Прилепихся свидением Твоим, Господи, не посрами мене.
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Путь заповедий Твоих текох, егда разширил еси сердце мое.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Законоположи мне, Господи, путь оправданий Твоих, и взыщу и выну:
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
вразуми мя, и испытаю закон Твой и сохраню и всем сердцем моим.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Настави мя на стезю заповедий Твоих, яко тую восхотех.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Приклони сердце мое во свидения Твоя, а не в лихоимство.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Отврати очи мои еже не видети суеты: в пути Твоем живи мя.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Постави рабу Твоему слово Твое в страх Твой.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Отими поношение мое, еже непщевах: яко судбы Твоя благи.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Се, возжелах заповеди Твоя: в правде Твоей живи мя.
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
И да приидет на мя милость Твоя, Господи, спасение Твое по словеси Твоему:
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
и отвещаю поношающым ми слово, яко уповах на словеса Твоя.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
И не отими от уст моих словесе истинна до зела, яко на судбы Твоя уповах:
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
и сохраню закон Твой выну, в век и в век века.
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
И хождах в широте, яко заповеди Твоя взысках:
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
и глаголах о свидениих Твоих пред цари и не стыдяхся:
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
и поучахся в заповедех Твоих, яже возлюбих зело:
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
и воздвигох руце мои к заповедем Твоим, яже возлюбих, и глумляхся во оправданиих Твоих.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Помяни словеса Твоя рабу Твоему, ихже упование дал ми еси.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
То мя утеши во смирении моем, яко слово Твое живи мя.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Гордии законопреступоваху до зела: от закона же Твоего не уклонихся.
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Помянух судбы Твоя от века, Господи, и утешихся.
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Печаль прият мя от грешник, оставляющих закон Твой.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Пета бяху мне оправдания Твоя на месте пришелствия моего.
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Помянух в нощи имя Твое, Господи, и сохраних закон Твой.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Сей бысть мне, яко оправданий Твоих взысках.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Часть моя еси, Господи: рех сохранити закон Твой.
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Помолихся лицу Твоему всем сердцем моим: помилуй мя по словеси Твоему.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Помыслих пути Твоя и возвратих нозе мои во свидения Твоя.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Уготовихся и не смутихся сохранити заповеди Твоя.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
Ужя грешник обязашася мне, и закона Твоего не забых.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Полунощи востах исповедатися Тебе о судбах правды Твоея.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Причастник аз есмь всем боящымся Тебе и хранящым заповеди Твоя.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Милости Твоея, Господи, исполнь земля: оправданием Твоим научи мя.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Благость сотворил еси с рабом Твоим, Господи, по словеси Твоему:
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
благости и наказанию и разуму научи мя, яко заповедем Твоим веровах.
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Прежде даже не смиритимися, аз прегреших: сего ради слово Твое сохраних.
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Благ еси Ты, Господи: и благостию Твоею научи мя оправданием Твоим.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Умножися на мя неправда гордых: аз же всем сердцем моим испытаю заповеди Твоя.
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Усырися яко млеко сердце их: аз же закону Твоему поучихся.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Благо мне, яко смирил мя еси, яко да научуся оправданием Твоим.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Благ мне закон уст Твоих паче тысящ злата и сребра.
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Руце Твои сотвористе мя и создасте мя: вразуми мя, и научуся заповедем Твоим.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Боящиися Тебе узрят мя и возвеселятся, яко на словеса Твоя уповах.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Разумех, Господи, яко правда судбы Твоя, и воистинну смирил мя еси.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Буди же милость Твоя, да утешит мя, по словеси Твоему рабу Твоему:
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
да приидут мне щедроты Твоя, и жив буду, яко закон Твой поучение мое есть:
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
да постыдятся гордии, яко неправедно беззаконноваша на мя: аз же поглумлюся в заповедех Твоих.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Да обратят мя боящиися Тебе и ведящии свидения Твоя.
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Буди сердце мое непорочно во оправданиих Твоих, яко да не постыжуся.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
Изчезает во спасение Твое душа моя, на словеса Твоя уповах:
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
изчезоша очи мои в слово Твое, глаголюще: когда утешиши мя?
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Зане бых яко мех на слане: оправданий Твоих не забых.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Колико есть дний раба Твоего? Когда сотвориши ми от гонящих мя суд?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
Поведаша мне законопреступницы глумления, но не яко закон Твой, Господи.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Вся заповеди Твоя истина: неправедно погнаша мя, помози ми.
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Вмале не скончаша мене на земли: аз же не оставих заповедий Твоих.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
По милости Твоей живи мя, и сохраню свидения уст Твоих.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Во век, Господи, слово Твое пребывает на небеси.
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
В род и род истина Твоя: основал еси землю, и пребывает.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Учинением Твоим пребывает день: яко всяческая работна Тебе.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Яко аще бы не закон Твой поучение мое был, тогда убо погибл бых во смирении моем:
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
во век не забуду оправданий Твоих, яко в них оживил мя еси.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Твой есмь аз, спаси мя: яко оправданий Твоих взысках.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
Мене ждаша грешницы погубити мя: свидения Твоя разумех.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Всякия кончины видех конец: широка заповедь Твоя зело.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Коль возлюбих закон Твой, Господи: весь день поучение мое есть.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Паче враг моих умудрил мя еси заповедию Твоею, яко в век моя есть.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Паче всех учащих мя разумех, яко свидения Твоя поучение мое есть.
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Паче старец разумех, яко заповеди Твоя взысках.
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
От всякаго пути лукава возбраних ногам моим, яко да сохраню словеса Твоя:
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
от судеб Твоих не уклонихся, яко Ты законоположил ми еси.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
Коль сладка гортани моему словеса Твоя: паче меда устом моим.
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
От заповедий Твоих разумех: сего ради возненавидех всяк путь неправды.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Светилник ногама моима закон Твой, и свет стезям моим.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Кляхся и поставих сохранити судбы правды Твоея.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Смирихся до зела: Господи, живи мя по словеси Твоему.
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Вольная уст моих благоволи же, Господи, и судбам Твоим научи мя.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Душа моя в руку Твоею выну, и закона Твоего не забых.
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Положиша грешницы сеть мне: и от заповедий Твоих не заблудих.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Наследовах свидения Твоя во век, яко радование сердца моего суть:
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
приклоних сердце мое сотворити оправдания Твоя в век за воздаяние.
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Законопреступныя возненавидех, закон же Твой возлюбих.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Помощник мой и заступник мой еси Ты: на словеса Твоя уповах.
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Уклонитеся от мене, лукавнующии, и испытаю заповеди Бога моего.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Заступи мя по словеси Твоему, и жив буду: и не посрами мене от чаяния моего:
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
помози ми, и спасуся, и поучуся во оправданиих Твоих выну.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Уничижил еси вся отступающыя от оправданий Твоих: яко неправедно помышление их.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Преступающыя непщевах вся грешныя земли: сего ради возлюбих свидения Твоя.
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Пригвозди страху Твоему плоти моя: от судеб бо Твоих убояхся.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Сотворих суд и правду: не предаждь мене обидящым мя.
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Восприими раба Твоего во благо, да не оклеветают мене гордии.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Очи мои изчезосте во спасение Твое и в слово правды Твоея:
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и оправданием Твоим научи мя.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Раб Твой есмь аз: вразуми мя, и увем свидения Твоя.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Время сотворити Господеви: разориша закон Твой.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Сего ради возлюбих заповеди Твоя паче злата и топазиа.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Сего ради ко всем заповедем Твоим направляхся, всяк путь неправды возненавидех.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Дивна свидения Твоя: сего ради испыта я душа моя.
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
Явление словес Твоих просвещает и вразумляет младенцы.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Уста моя отверзох и привлекох дух, яко заповедий Твоих желах.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Призри на мя и помилуй мя, по суду любящих имя Твое.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Стопы моя направи по словеси Твоему, и да не обладает мною всякое беззаконие:
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
избави мя от клеветы человеческия, и сохраню заповеди Твоя.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Лице Твое просвети на раба Твоего и научи мя оправданием Твоим.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Исходища водная изведосте очи мои, понеже не сохраних закона Твоего.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Праведен еси, Господи, и прави суди Твои:
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
заповедал еси правду свидения Твоя, и истину зело.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Истаяла мя есть ревность Твоя: яко забыша словеса Твоя врази мои.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Разжжено слово Твое зело, и раб Твой возлюби е.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
Юнейший аз есмь и уничижен: оправданий Твоих не забых.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Правда Твоя правда во век, и закон Твой истина.
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Скорби и нужди обретоша мя: заповеди Твоя поучение мое.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Правда свидения Твоя в век: вразуми мя, и жив буду.
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Воззвах всем сердцем моим, услыши мя, Господи: оправдания Твоя взыщу.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Воззвах Ти, спаси мя, и сохраню свидения Твоя.
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Предварих в безгодии и воззвах: на словеса Твоя уповах.
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Предваристе очи мои ко утру, поучитися словесем Твоим.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Глас мой услыши, Господи, по милости Твоей: по судбе Твоей живи мя.
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Приближишася гонящии мя беззаконием: от закона же Твоего удалишася.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Близ еси Ты, Господи, и вси путие Твои истина.
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Исперва познах от свидений Твоих, яко в век основал я еси.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Виждь смирение мое и изми мя: яко закона Твоего не забых.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Суди суд мой и избави мя: словесе ради Твоего живи мя.
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Далече от грешник спасение, яко оправданий Твоих не взыскаша.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Щедроты Твоя многи, Господи: по судбе Твоей живи мя.
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
Мнози изгонящии мя и стужающии ми: от свидений Твоих не уклонихся.
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Видех неразумевающыя и истаях: яко словес Твоих не сохраниша.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Виждь, яко заповеди Твоя возлюбих: Господи, по милости Твоей живи мя.
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Начало словес Твоих истина, и во век вся судбы правды Твоея.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
Князи погнаша мя туне: и от словес Твоих убояся сердце мое.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу.
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Неправду возненавидех и омерзих: закон же Твой возлюбих.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Седмерицею днем хвалих Тя о судбах правды Твоея.
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Мир мног любящым закон Твой, и несть им соблазна.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Чаях спасения Твоего, Господи, и заповеди Твоя возлюбих.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Сохрани душа моя свидения Твоя и возлюби я зело.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Сохраних заповеди Твоя и свидения Твоя, яко вси путие мои пред Тобою, Господи.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Да приближится моление мое пред Тя, Господи: по словеси Твоему вразуми мя.
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Да внидет прошение мое пред Тя: Господи, по словеси Твоему избави мя.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Отрыгнут устне мои пение, егда научиши мя оправданием Твоим.
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Провещает язык мой словеса Твоя, яко вся заповеди Твоя правда.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Да будет рука Твоя еже спасти мя, яко заповеди Твоя изволих.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Возжелах спасение Твое, Господи, и закон Твой поучение мое есть.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Жива будет душа моя и восхвалит Тя: и судбы Твоя помогут мне.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
Заблудих яко овча погибшее: взыщи раба Твоего, яко заповедий Твоих не забых.

< Zsoltárok 119 >