< Zsoltárok 119 >
1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。