< Zsoltárok 119 >

1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Selig die, deren Weg untadelig ist, die in dem Gesetz Jehovahs wandeln.
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
Selig die, die Seine Zeugnisse bewahren, die Ihn von ganzem Herzen suchen.
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Auch tun sie nichts Verkehrtes. In Seinen Wegen wandeln sie.
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
Du hast geboten, Deine Ordnungen sehr zu halten.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Möchten doch meine Wege dahin sich richten, daß ich hielte Deine Satzungen.
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Dann werde ich nicht beschämt, wenn ich auf alle Deine Gebote blicke.
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Ich bekenne Dich in Geradheit des Herzens, wenn ich lerne die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Deine Satzungen will ich halten; verlasse mich nicht zu sehr.
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Wie wird ein Jüngling seinen Pfad lauter machen? Daß er sich halte nach Deinem Wort.
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Von ganzem Herzen suche ich nach Dir. Laß mich von Deinen Geboten nicht fehlgehen.
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
In meinem Herzen verdecke ich Deine Rede, daß ich nicht wider Dich sündige.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
Gesegnet bist Du, Jehovah, lehre mich Deine Satzungen.
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Mit meinen Lippen habe ich alle die Rechte Deines Mundes erzählt.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Auf dem Weg Deiner Zeugnisse freue ich mich mehr, als über alle Güter.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Ich überdenke Deine Ordnungen und blicke auf Deine Pfade.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
An Deinen Satzungen ergötze ich mich, ich vergesse nicht Deines Wortes.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Tue wohl Deinem Knechte, daß ich lebe und halte Dein Wort.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Tue meine Augen auf, daß ich Wunder aus Deinem Gesetz erblicke.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Ein Fremdling bin ich auf Erden, verbirg Deine Gebote nicht vor mir!
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Zerdrückt ist meine Seele vor Sehnsucht nach Deinen Rechten alle Zeit.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Du bedrohst die verfluchten Vermessenen, die von Deinen Geboten fehlgehen.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Wälze von mir Schmach und Verachtung ab; denn Deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Selbst Oberste sitzen und bereden sich wider mich; Dein Knecht überdenkt Deine Satzungen.
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
Deine Zeugnisse sind auch mein Ergötzen, die Männer meines Rates.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Am Staube klebt meine Seele, belebe mich nach Deinem Worte.
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Ich erzählte meine Wege, und Du antwortetest mir. Lehre Deine Satzungen.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Laß mich den Weg Deiner Ordnungen einsehen, daß ich überdenke Deine Wunder,
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Es verfließt vor Gram meine Seele, richte mich auf nach Deinem Worte.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Den Weg der Lüge wende von mir ab, und mit Deinem Gesetz begnade mich!
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Den Weg der Wahrheit habe ich erwählt. Ich stelle vor mich Deine Rechte.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Ich hafte an Deinen Zeugnissen, Jehovah, lasse mich nicht beschämt werden.
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Den Weg Deiner Gebote will ich laufen, weil Du mein Herz erweiterst.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Weise mich, Jehovah, den Weg Deiner Satzungen, und ich will ihn stets bewahren.
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Mache mich einsichtsvoll, und ich bewahre Dein Gesetz, und halte es von ganzem Herzen.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Lasse mich einhertreten auf dem Steige Deiner Gebote, denn ich habe Lust dazu.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Neige mein Herz zu Deinen Zeugnissen, und nicht zum Gewinn.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Laß meine Augen vorübergehen, daß sie nicht auf Eitles sehen. Belebe mich auf Deinem Wege.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Bestätige Deinem Knecht Deine Rede, daß man Dich fürchte.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Laß die Schmach an mir vorübergehen, vor der mir bangt; denn gut sind Deine Rechte.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Siehe, ich sehne mich nach Deinen Ordnungen, mit Deiner Gerechtigkeit belebe mich.
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Laß Deine Barmherzigkeit auf mich kommen, Jehovah, Dein Heil, nach Deiner Rede.
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Und ich antworte ein Wort denen, die mich schmähen; denn auf Dein Wort vertraue ich.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Und entreiße meinem Mund nicht so sehr das Wort der Wahrheit; denn auf Deine Gerichte warte ich;
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Und will beständig halten Dein Gesetz ewiglich und immerfort.
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Und will in der Weite wandeln, denn ich frage nach Deinen Ordnungen.
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
Und will reden vor Königen von Deinen Zeugnissen, und nicht mich schämen,
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
Und mich ergötzen an Deinen Geboten, die ich liebe.
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Und will erheben meine Hände zu Deinen Geboten, die ich liebe, und überdenken Deine Satzungen.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Gedenke Deinem Knecht des Wortes, dessen Du mich ließest warten.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Das ist mein Trost in meinem Elend, weil mich Deine Rede belebt hat.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Mich haben Vermessene gar sehr verspottet; von Deinem Gesetz wende ich mich nicht ab.
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Ich gedenke Deiner Gerichte von Ewigkeit her, Jehovah, und bin getröstet.
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Ein Glutwind hat mich ergriffen wegen der Ungerechten, die Dein Gesetz verlassen.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Psalmen waren mir Deine Satzungen im Hause meiner Wanderungen.
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Ich gedenke Deines Namens des Nachts, Jehovah, und halte Dein Gesetz.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Das ward mir, weil ich bewahrte Deine Ordnungen.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Mein Teil, Jehovah, sprach ich, ist, daß ich Deine Worte halte.
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Ich flehe an Dein Angesicht von ganzem Herzen: Sei gnädig mir nach Deiner Rede.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Ich denke meiner Wege und kehre meinen Fuß zu Deinen Zeugnissen zurück.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Ich spute mich und zaudere nicht, Deine Gebote zu halten.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
Der Ungerechten Stricke haben mich umstrickt, ich vergesse Deines Gesetzes nicht.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Ich stehe auf um Mitternacht, Dich zu bekennen, ob der Gerichte Deiner Gerechtigkeit.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Ich bin ein Gefährte aller, die Dich fürchten und Deine Ordnungen halten.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Jehovah, Deiner Barmherzigkeit ist die Erde voll, lehre mich Deine Satzungen.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Du hast, Jehovah, Gutes an Deinem Knecht getan nach Deinem Wort.
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Das Gut des Verstandes und der Kenntnis lehre mich; denn an Deine Gebote glaube ich.
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Bevor ich ward gedemütigt, ging ich fehl, nun aber halte ich Deine Rede.
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Gut bist Du und tust Gutes, lehre mich Deine Satzungen.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Die Vermessenen dichten Lüge wider mich, ich bewahre Deine Ordnungen von ganzem Herzen.
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Ihr Herz ist fühllos, wie Fett. Ich ergötze mich an Deinem Gesetz.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Gut war es für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich lernte Deine Satzungen.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Besser ist mir das Gesetz Deines Mundes, denn Tausende von Gold und Silber.
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Deine Hände haben mich gemacht und bereitet. Gib Einsicht mir, und ich lerne Deine Gebote.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Mich sehen, die Dich fürchten, und sind froh, denn ich warte auf Dein Wort.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Ich weiß, Jehovah, daß Deine Gerichte sind gerecht, und daß in Treue Du mich gedemütigt hast.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Laß doch Deine Barmherzigkeit mir zum Troste werden, nach Deiner Rede an Deinem Knecht.
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Laß Dein Erbarmen kommen über mich, auf daß ich lebe; denn Dein Gesetz ist mein Ergötzen.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
Beschämt werden die Vermessenen; sie stürzen mich um mit Lügen, ich aber überdenke Deine Ordnungen.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Es müssen zurückkehren zu mir die, so Dich fürchten, und Deine Zeugnisse kennen!
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Untadelig sei mein Herz in Deinen Satzungen, auf daß ich nicht beschämt werde.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
Nach Deinem Heile verzehrt sich meine Seele, auf Dein Wort habe ich gewartet.
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Es verzehren sich meine Augen nach Deiner Rede und sagen: Wann tröstest Du mich?
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Denn wie der Schlauch im Rauch bin ich; doch Deiner Satzungen vergesse ich nicht.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Wie viele sind der Tage Deines Knechtes? Wann tust Du Gericht an meinen Verfolgern?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
Fallgruben graben mir die Vermessenen, die nicht nach Deinem Gesetz sind.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Alle Deine Gebote sind Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen, stehe Du mir bei.
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Um ein Kleines hätten sie mich von der Erde aufgerieben; doch verließ ich nicht Deine Ordnungen.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Belebe mich nach Deiner Barmherzigkeit, und ich werde das Zeugnis Deines Mundes halten.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Ewiglich, o Jehovah, steht fest in den Himmeln Dein Wort.
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Deine Wahrheit ist zu Geschlecht und Geschlecht. Du festigst die Erde, und sie steht.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Nach Deinen Rechten stehen sie heute; denn alles dient Dir.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Wäre Dein Gesetz nicht mein Ergötzen, dann wäre ich in meinem Elend vergangen.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Ewig vergesse ich nicht Deine Ordnungen; denn durch sie belebst Du mich.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Dein bin ich, rette mich, denn Deinen Ordnungen frage ich nach.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
Die Ungerechten erwarten mich, daß sie mich zerstören, ich habe Einsicht in Deine Ordnungen.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Aller Vollkommenheit sah ich ein Ende; doch Dein Gebot ist sehr weit.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Wie liebe ich Dein Gesetz! Es ist den ganzen Tag mein Nachsinnen.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Weiser denn meine Feinde machen mich Deine Gebote; denn mein sind sie ewiglich.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Vor allen meinen Lehrern bin ich verständig geworden; denn Deine Zeugnisse überdenke ich.
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Einsichtsvoller bin ich, als die Alten; denn Deine Ordnungen bewahre ich.
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Von jedem bösen Pfade halte ich meine Füße weg, auf daß Dein Wort ich halte.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Von Deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn Du hast mich unterwiesen.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
Wie hold ist meinem Gaumen Deine Rede, mehr als Honig meinem Munde.
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Von Deinen Ordnungen werde ich einsichtsvoll; darum hasse ich jeglichen Pfad der Lüge.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Dein Wort ist eine Leuchte meinem Fuß, und ein Licht auf meinem Steig.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Ich habe es geschworen und bestätige es, zu halten die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Gar sehr bin ich gedemütigt; Jehovah, belebe mich nach Deinem Wort.
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Das Freiwillige meines Mundes lasse Dir doch wohlgefallen, o Jehovah, und lehre mich Deine Rechte.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Meine Seele ist beständig in meinen Händen; und ich vergesse Deines Gesetzes nicht.
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Die Ungerechten legten Schlingen mir, doch irrte ich nicht ab von Deinen Ordnungen.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Deine Zeugnisse sind mir ewiges Erbe; denn sie sind die Freude meines Herzens.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
Ich neige mein Herz, stets zu tun Deine Satzungen ewiglich.
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Ich hasse die Zweifler und liebe Dein Gesetz.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Mein Schutz und mein Schild bist Du, ich warte auf Dein Wort.
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Weichet ab von mir, ihr Bösen; und ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Sei mir zum Anhalt nach Deiner Rede, und ich werde leben und laß mich beschämt nicht werden mit meiner Erwartung.
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Labe Du mich, daß ich gerettet werde und beständig schaue auf Deine Satzungen.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Alle trittst Du nieder, die fehlgehen von Deinen Satzungen; denn Lüge ist ihr Trug.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Als Schlacken schaffst Du alle Ungerechten im Lande weg, darum liebe ich Deine Zeugnisse.
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Mein Fleisch durchschaudert der Schauer vor Dir, und vor Deinen Gerichten fürchte ich mich.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Recht tue ich und Gerechtigkeit. Überlasse mich nicht denen, die mich niederdrükken.
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Sei Bürge für Deinen Knecht zum Guten, daß die Vermessenen mich nicht niederdrücken.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Es verzehren sich meine Augen ob Deines Heils, und ob der Rede Deiner Gerechtigkeit.
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Tue mit Deinem Knecht nach Deiner Barmherzigkeit, und lehre mich Deine Satzungen.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Dein Knecht bin ich, gib Du mir Einsicht, daß Deine Zeugnisse ich wisse.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Zeit ist es zum Tun für Jehovah: sie haben Dein Gesetz zunichte gemacht.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Darum liebe ich Deine Gebote mehr als Gold, und als feines Gold.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Darum halte ich als gerade all Deine Ordnungen gänzlich; ich hasse allen Pfad der Lüge.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum bewahrt meine Seele sie.
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
Die Eröffnung Deiner Worte erleuchtet, sie gibt Einsicht den Einfältigen.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Ich öffne meinen Mund weit und lechze, denn nach Deinen Geboten sehne ich mich.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Recht gegen die, so Deinen Namen lieben.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Festige meine Tritte durch Deine Rede, und laß nicht irgendein Unrecht in mir walten.
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Erlöse mich von der Niederdrückung des Menschen, daß ich Deine Ordnungen halte.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Laß Dein Angesicht leuchten auf Deinen Knecht, und lehre mich Deine Satzungen!
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Bächlein von Wasser rinnen herab von meinen Augen, über die, so nicht halten Dein Gesetz.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Gerecht bist Du, Jehovah, und gerade sind Deine Gerichte.
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Gerechtigkeit gebietest Du in Deinen Zeugnissen und gar sehr die Wahrheit.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Vertilgt hat mich mein Eifer, daß meine Dränger Deiner Worte vergessen haben.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Sehr geläutert ist Deine Rede, und Dein Knecht liebt sie.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
Gering bin ich und verachtet, ich vergesse nicht Deiner Ordnungen.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Ewiglich ist gerecht Deine Gerechtigkeit, und Wahrheit Dein Gesetz.
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Mich haben Drangsal und Angst betroffen; Deine Gebote sind mein Ergötzen.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Gerechtigkeit sind Deine Zeugnisse ewiglich. Gib Einsicht mir, auf daß ich lebe.
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Von ganzem Herzen rufe ich: Antworte mir, Jehovah! Deine Satzungen will ich wahren.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Ich rufe zu Dir: Rette mich, und ich halte Deine Zeugnisse!
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Früh in der Dämmerung stehe ich auf, und schreie, ich warte auf Deine Worte.
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Es kommen meine Augen den Nachtwachen zuvor, auf daß ich überdenke Deine Rede.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Höre meine Stimme nach Deiner Barmherzigkeit, Jehovah, nach Deinem Rechte belebe mich.
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Es nahen sich die, die den Schandtaten nachsetzen, von Deinem Gesetz sind sie fern.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Nahe bist Du, Jehovah, und Wahrheit sind alle Deine Gebote.
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Von der Vorzeit her weiß ich aus Deinen Zeugnissen, daß Du sie ewiglich gegründet hast.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Siehe mein Elend und reiße mich heraus; denn Deines Gesetzes habe ich nicht vergessen.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Hadere Du meinen Hader und erlöse mich. Belebe mich nach Deiner Rede.
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Fern von den Ungerechten ist das Heil, denn sie fragen nicht nach Deinen Satzungen.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Viel sind, Jehovah, Deiner Erbarmungen. Nach Deinen Rechten belebe Du mich.
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
Viel sind meiner Verfolger und meiner Dränger; ich wende mich nicht ab von Deinen Zeugnissen.
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Ich sehe die Treulosen und bin verdrossen, daß sie Deine Rede nicht halten.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Siehe, wie ich liebe Deine Ordnungen, Jehovah, nach Deiner Barmherzigkeit belebe Du mich.
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Die Summe Deines Wortes ist Wahrheit, und ewig ist alles Gericht Deiner Gerechtigkeit.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
Oberste verfolgen mich ohne Ursache; und mein Herz scheut sich vor Deinen Worten.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Ich freue mich Deiner Rede, wie einer, der viel Beute findet.
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Ich hasse die Lüge, und sie ist mir zum Greuel, ich liebe Dein Gesetz.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Des Tages siebenmal lobe ich Dich wegen der Rechte Deiner Gerechtigkeit.
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Viel Frieden haben die, so Dein Gesetz lieben, und sie straucheln nicht.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Ich habe Dein Heil erwartet, Jehovah, und getan nach Deinen Geboten.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Meine Seele hält Deine Zeugnisse, und ich liebe sie sehr.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Ich habe Deine Ordnungen und Zeugnisse gehalten; denn alle meine Wege sind vor Dir.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Lasse meinen Klageruf Dir sich nahen, Jehovah, gib mir Einsicht nach Deinem Worte.
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Mein Flehen komme vor Dein Angesicht; errette mich nach Deiner Rede.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Lasse meine Lippen hervorquellen Lob, denn Du lehrest mich Deine Satzungen.
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Meine Zunge antworte Deiner Rede; denn Gerechtigkeit sind alle Deine Gebote.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Lasse Deine Hand mir zum Beistand sein, denn Deine Ordnungen habe ich erwählt.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Nach Deinem Heil sehne ich mich, Jehovah, und Dein Gesetz ist mein Ergötzen.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Laß meine Seele leben und Dich loben, und dein Gericht müsse mir beistehen.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
Wie ein verloren Schaf gehe ich in der Irre; suche Deinen Knecht! denn Deiner Gebote habe ich nicht vergessen.

< Zsoltárok 119 >