< Zsoltárok 119 >
1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Wohl denen, deren Wandel unsträflich ist, die einhergehn im Gesetz des HERRN!
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die mit ganzem Herzen ihn suchen,
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
die auch kein Unrecht verüben, sondern auf seinen Wegen gehen!
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
Du selbst hast deine Befehle erlassen, daß man sie sorglich befolge.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Ach möchte doch mein Wandel fest sein in der Befolgung deiner Satzungen!
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Dann werde ich nicht beschämt sein, wenn ich alle deine Gebote vor Augen habe.
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Ich will dir aufrichtigen Herzens danken, indem ich die Rechte deiner Gerechtigkeit lerne.
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Deine Satzungen will ich halten: verlaß mich nicht ganz und gar!
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Wie wird ein Jüngling seinen Wandel rein gestalten? Wenn er ihn führt nach deinem Wort.
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Mit ganzem Herzen suche ich dich: laß mich von deinen Geboten nicht abirren!
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
In meinem Herzen wahre ich dein Wort, um mich nicht gegen dich zu verfehlen.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
Gepriesen seist du, o HERR: lehre mich deine Satzungen!
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Mit meinen Lippen zähle ich her alle Rechte deines Mundes.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich Freude wie über irgendwelchen Reichtum.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Über deine Befehle will ich sinnen und achten auf deine Pfade.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
An deinen Satzungen habe ich meine Lust, will deine Worte nicht vergessen.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Tu Gutes an deinem Knecht, auf daß ich leben bleibe, so will ich deine Worte befolgen.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Öffne mir die Augen, daß ich klar erkenne die Wunder in deinem Gesetz.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Ich bin nur ein Gast auf Erden: verbirg deine Gebote nicht vor mir.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Meine Seele verzehrt sich vor Sehnsucht nach deinen Rechten allezeit.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Gedroht hast du den Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abweichen.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich beobachte deine Zeugnisse.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Mögen auch Fürsten sitzen und wider mich beraten: dein Knecht sinnt doch über deine Satzungen nach.
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
Ja, deine Zeugnisse sind meine Freude, meine Ratgeber sind sie.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Mein Mut ist in den Staub gesunken: belebe mich wieder nach deinem Wort.
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Ich habe dir meine Lage geschildert, da hast du mich erhört: lehre mich deine Satzungen.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Laß mich den Weg verstehn, den deine Befehle gebieten, so will ich sinnen über deine Wunder.
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Mein Herz zerfließt vor Kummer in Tränen; richte mich auf nach deinen Worten.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Den Weg der Lüge halte fern von mir, doch begnade mich mit deinem Gesetz!
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Den Weg der Treue habe ich erwählt, deine Rechte unanstößig befunden.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Ich halte fest an deinen Zeugnissen: HERR, laß mich nicht zuschanden werden!
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Den Weg deiner Gebote will ich laufen, denn du machst mir weit das Herz.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Lehre mich, HERR, den Weg deiner Satzungen, so will ich ihn innehalten bis ans Ende.
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Verleihe mir Einsicht, damit ich deine Weisung beachte und sie mit ganzem Herzen befolge.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote, denn an diesem habe ich meine Freude.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Neige mein Herz deinen Zeugnissen zu und nicht zur Gewinnsucht.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Wende meine Augen ab, daß sie nicht nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die darauf abzielt, daß man dich fürchte.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Wende ab meine Schmach, vor der mir graut; denn deine Rechte sind heilsam.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Fürwahr, ich sehne mich nach deinen Befehlen: belebe mich durch deine Gerechtigkeit!
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Laß deine Gnadenerweise mir widerfahren, o HERR, deine Hilfe nach deinem Wort,
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
daß ich dem, der mich schmäht, zu antworten weiß; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Und entzieh meinem Munde nicht ganz das Wort der Wahrheit; denn ich harre auf deine Rechte.
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Und befolgen will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich;
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
so werde ich wandeln auf freier Bahn; denn ich habe mich stets um deine Befehle gekümmert;
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen, ohne mich zu scheuen;
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
denn ich habe meine Freude an deinen Geboten, die mir lieb sind,
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, [die mir lieb sind, ] will über deine Satzungen sinnen.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Halte deinem Knecht getreulich dein Wort, auf das du mich hast hoffen lassen!
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich neu belebt hat.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Die Übermüt’gen verspotten mich maßlos, doch ich bin von deinem Gesetz nicht abgewichen.
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Gedenke ich deiner Rechte aus der Vorzeit, so fühle ich mich, o HERR, getröstet.
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Heißer Zorn erfaßt mich wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen haben.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Deine Satzungen sind mir zu Lobgesängen geworden im Hause meiner Pilgerschaft.
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
In der Nacht sogar gedenke ich deines Namens, o HERR, und befolge dein Gesetz.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgt habe.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Meine Aufgabe ist, o HERR, ich bekenne es, deine Worte zu befolgen.
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Von ganzem Herzen fleh’ ich dich an: »Sei mir gnädig nach deiner Verheißung!«
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Ich habe über meine Wege nachgedacht und lenke (daher) meine Schritte zu deinen Zeugnissen zurück.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Ich eile und säume nicht, deine Gebote zu befolgen.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
Die Fallstricke der Gottlosen umringen mich; dennoch vergesse ich dein Gesetz nicht.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
In der Mitte der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Befreundet bin ich mit allen, die dich fürchten, und mit denen, die deine Befehle befolgen.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Deiner Gnade, o HERR, ist die Erde voll: lehre mich deine Satzungen!
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Gutes hast du an deinem Knechte getan, o HERR, nach deiner Verheißung.
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Bevor ich gedemütigt wurde, ging ich irre; jetzt aber beobachte ich dein Wort.
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Du bist gütig und erweisest Gutes: lehre mich deine Satzungen!
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Lügen haben die Stolzen gegen mich erdichtet, ich aber befolge deine Befehle mit ganzem Herzen.
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Unempfindlich wie von Fett ist ihr Herz, ich aber habe Freude an deinem Gesetz.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Gut war’s für mich, daß ich gedemütigt wurde, damit ich deine Satzungen lernte.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Die Weisung deines Mundes ist mir lieber als Tausende von Gold- und Silberstücken.
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Deine Hände haben mich geschaffen und gebildet: verleihe mir nun auch Einsicht, daß ich deine Gebote lerne!
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freun; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Ich weiß, o HERR, daß deine Gerichte gerecht sind und du mich in Treue gedemütigt hast.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Laß doch deine Gnade mir Trost gewähren, wie du deinem Knechte verheißen hast!
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Laß mir dein Erbarmen widerfahren, daß ich auflebe, denn dein Gesetz ist meine Lust.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie ohne Grund mich niederdrücken; ich aber sinne über deine Befehle.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Laß mir sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse anerkennen!
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Mein Herz halte treu an deinen Satzungen fest, auf daß ich nicht zuschanden werde.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
Meine Seele schmachtet nach deiner Hilfe: ich harre auf dein Wort.
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Meine Augen schmachten nach deiner Verheißung, indem ich frage: »Wann wirst du mich trösten?«
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Bin ich auch wie ein Schlauch im Rauch geworden, hab’ ich doch deine Satzungen nicht vergessen.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Wie viele sind noch der Lebenstage deines Knechts? Wann hältst du Gericht über meine Verfolger?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
Übermütige haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetz verhalten.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Alle deine Gebote sind Wahrheit; mit Lüge verfolgt man mich: so hilf mir!
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Fast hätten sie mich im Lande umgebracht; doch ich verlasse deine Befehle nicht.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Nach deiner Gnade erhalte mich am Leben, so will ich das Zeugnis deines Mundes befolgen.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Auf ewige Zeit, o HERR, steht fest dein Wort im Himmel.
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht;
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
nach deinen Verordnungen stehn sie noch heute, denn alle Dinge sind dir dienstbar.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Wäre dein Gesetz nicht meine Freude gewesen, so wär’ ich in meinem Elend vergangen.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Niemals will ich deine Befehle vergessen, denn durch sie hast du mich neu belebt.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Dein bin ich: hilf mir! Denn ich beachte deine Verordnungen.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
Gottlose lauern mir auf, um mich umzubringen, ich aber achte auf deine Zeugnisse.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Von allem Vollkomm’nen habe ich eine Grenze gesehn; doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Den ganzen Tag ist es mein Sinnen.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Weiser, als meine Feinde sind, machen mich deine Gebote, denn mein sind sie für immer.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Mehr Einsicht besitz’ ich als die Greise; denn ich beobachte deine Befehle.
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Von jedem bösen Pfade halte ich meinen Fuß fern, um dein Wort zu befolgen.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Von deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn du hast mich belehrt.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
Wie süß sind deine Worte meinem Gaumen, süßer als Honig meinem Munde!
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Aus deinen Befehlen gewinne ich Einsicht; darum hasse ich jeglichen Lügenpfad.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Ich habe geschworen und den Vorsatz gefaßt, den Verordnungen deiner Gerechtigkeit treu zu bleiben.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Ich bin gar tief gebeugt: o HERR, belebe mich wieder nach deiner Verheißung!
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Laß, HERR, dir gefallen die willigen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte!
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Ich schwebe beständig in Todesgefahr, doch dein Gesetz vergesse ich nicht.
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Die Gottlosen haben mir Schlingen gelegt, aber von deinen Befehlen irre ich nicht ab.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Deine Zeugnisse sind mein ewiger Erbbesitz, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
Ich neige mein Herz dazu, deine Satzungen zu erfüllen immerdar bis ans Ende.
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Die Doppelherzigen hasse ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Mein Schirm und Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Weicht von mir, ihr Übeltäter! Ich will die Gebote meines Gottes halten.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Stütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe, und laß mich nicht in meiner Hoffnung getäuscht werden!
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Stärke mich, auf daß ich Heil erlange, und laß mich stets auf deine Satzungen achten!
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Du verwirfst alle, die von deinen Satzungen abirren; denn erfolglos ist ihre Täuschung.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen des Landes hinweg; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Aus Furcht vor dir schaudert mein Leib, und mir ist bange vor deinen Gerichten.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt: gib mich nicht meinen Bedrückern preis!
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein, laß die Stolzen mir nicht Gewalt antun!
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Bestätigung deiner Gerechtigkeit.
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Verfahre mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Satzungen!
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Dein Knecht bin ich, verleihe mir Einsicht, damit ich deine Zeugnisse verstehen lerne.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Zeit ist’s für den HERRN, zu handeln: sie haben ja dein Gesetz gebrochen.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Darum schätze ich alle deine Befehle als richtig; jeder Lügenpfad ist mir verhaßt.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Wunderwerke sind deine Zeugnisse; darum hält mein Herz an ihnen fest.
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
Die Erschließung deiner Worte erleuchtet, verleiht den Einfältigen Einsicht.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Ich tue meinen Mund weit auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie es recht ist bei denen, die deinen Namen lieben!
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Laß meine Schritte fest sein durch dein Wort und laß nichts Trügerisches über mich herrschen.
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Erlöse mich von der Bedrückung der Menschen, so will ich deine Befehle befolgen.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Laß dein Angesicht leuchten gegen deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Tränenströme rinnen aus meinen Augen, weil viele dein Gesetz nicht befolgen.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Gerecht bist du, o HERR, und richtig sind deine Rechte.
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
In Gerechtigkeit hast du deine Zeugnisse verordnet und in unerschütterlicher Treue.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Mich verzehrt mein Eifer, weil meine Gegner deine Worte vergessen.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Dein Wort ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat es lieb.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
Gering bin ich und verachtet, doch deine Befehle vergesse ich nicht.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Deine Gerechtigkeit ist ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Wenn Leiden und Not mich getroffen haben, sind deine Gebote dennoch meine Freude.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Deine Zeugnisse bleiben immerdar gerecht: verleihe mir Verständnis, so werde ich leben.
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Ich rufe von ganzem Herzen: »Erhöre mich, HERR!« Deine Satzungen will ich beobachten.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Ich rufe zu dir: »Hilf mir! So will ich deine Zeugnisse beobachten.«
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Früh bin ich auf vor Tagesanbruch und flehe laut; auf dein Wort harre ich.
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Meine Augen wachen die ganze Nacht hindurch, um über dein Wort nachzusinnen.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Höre meine Stimme nach deiner Gnade! O HERR, nach deinen Rechten laß mich aufleben!
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Mir haben sich Leute genaht, die der Arglist frönen: von deinem Gesetz sind sie fern;
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
doch du bist mir nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Längst weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig festgestellt hast.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Sieh mein Elend an und errette mich! Denn dein Gesetz vergesse ich nicht.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Führe meine Sache und erlöse mich, schenke mir neues Leben nach deiner Verheißung!
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie kümmern sich nicht um deine Satzungen.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Deine Barmherzigkeit ist groß, o HERR: nach deinen Rechten belebe mich wieder!
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
Groß ist meiner Verfolger und Gegner Zahl, doch von deinen Zeugnissen geh’ ich nicht ab.
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Wenn ich Treulose sehe, so fühle ich Abscheu, weil sie dein Wort nicht befolgen.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Sieh her, ich liebe deine Befehle: HERR, schenke mir neues Leben nach deiner Gnade!
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Der ganze Inhalt deines Wortes ist Wahrheit, und ewig gilt jede Verordnung deiner Gerechtigkeit.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
Fürsten haben mich ohne Ursach’ verfolgt; doch nur vor deinen Worten erbebt mein Herz.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute gewinnt.
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Lügen hasse und verabscheue ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Siebenmal täglich preise ich dich um der Verordnungen deiner Gerechtigkeit willen.
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Frieden in Fülle erlangen die Freunde deines Gesetzes, denn es gibt für sie kein Straucheln.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Ich hoffe auf deine Rettung, o HERR, denn ich habe deine Gebote gehalten.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Mein Herz befolgt deine Zeugnisse, und ich habe sie aufrichtig lieb.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Ich befolge deine Befehle und Zeugnisse; denn alle meine Wege sind dir bekannt.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Laß mein lautes Flehen zu dir dringen, o HERR; verleih mir Verständnis für dein Wort!
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Laß mein Beten vor dich kommen: errette mich nach deiner Verheißung!
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Meine Lippen sollen Lobpreis sprudeln lassen, weil du mich deine Satzungen lehrst.
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Meine Zunge soll von deinem Worte singen; denn alle deine Gebote sind gerecht.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Laß deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle hab’ ich (zu Führern) erwählt.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Ich sehne mich nach deiner Hilfe, o HERR, und dein Gesetz ist meine Freude.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Laß meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Rechte mögen mir helfen!
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
Geh ich irre wie ein verlorenes Schaf, so suche deinen Knecht! Denn deine Gebote habe ich nicht vergessen.