< Zsoltárok 119 >

1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.

< Zsoltárok 119 >