< Zsoltárok 119 >
1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
24 A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.