< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.