< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.