< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.