< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.