< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.