< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.