< Zsoltárok 118 >

1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.

< Zsoltárok 118 >