< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.