< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.