< Zsoltárok 116 >
1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol )
Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol )
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.