< Zsoltárok 116 >

1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol h7585)
Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!

< Zsoltárok 116 >