< Zsoltárok 116 >
1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol )
Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol )
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!