< Zsoltárok 116 >

1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol h7585)
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!

< Zsoltárok 116 >