< Zsoltárok 116 >

1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol h7585)
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!

< Zsoltárok 116 >