< Zsoltárok 116 >
1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol )
The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
I, said in mine alarm, All men, are false!
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!