< Zsoltárok 116 >

1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol h7585)
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
I said in my feare, All men are lyers.
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.

< Zsoltárok 116 >