< Zsoltárok 116 >
1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
2 Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol )
Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
6 Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
9 Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
10 Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
15 Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!