< Zsoltárok 115 >
1 Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget, a te kegyelmedért és hívségedért!
Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
2 Miért mondanák a pogányok: Hol van hát az ő Istenök?
Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
3 Pedig a mi Istenünk az égben van, és a mit akar, azt mind megcselekszi.
Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
4 Azoknak bálványa ezüst és arany, emberi kezek munkája.
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
5 Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak;
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
6 Füleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak;
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
7 Kezeik vannak, de nem tapintanak, lábaik vannak, de nem járnak, nem szólanak az ő torkukkal.
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
8 Hasonlók legyenek azokhoz készítőik, és mindazok, a kik bíznak bennök!
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
9 Izráel! te az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
10 Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
11 A kik félitek az Urat, az Úrban bízzatok; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
12 Az Úr megemlékezik mi rólunk és megáld minket; megáldja Izráel házát, megáldja Áronnak házát.
Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
13 Megáldja azokat, a kik félik az Urat, a kicsinyeket és a nagyokat.
Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
14 Szaporítson titeket az Úr, titeket és a ti fiaitokat.
Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
15 Áldottai vagytok ti az Úrnak, a ki teremtette a mennyet és a földet.
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
16 Az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
17 Nem a meghaltak dicsérik az Urat, sem nem azok, a kik alászállanak a csendességbe.
Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
18 De mi áldjuk az Urat mostantól fogva mindörökké. Dicsérjétek az Urat!
Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.