< Zsoltárok 109 >
1 Az éneklőmesternek, Dávidé; zsoltár. Én dicséretemnek Istene, ne hallgass!
Mai marelui muzician, un psalm al lui David. Nu tăcea, Dumnezeul laudei mele,
2 Mert a gonosznak szája és az álnokságnak szája felnyilt ellenem, hazug nyelvvel beszélnek én velem.
Pentru că gura celui stricat și gura celui înșelător sunt deschise împotriva mea, au vorbit împotriva mea cu o limbă mincinoasă.
3 És körülvesznek engem gyűlölséges beszédekkel, és ostromolnak engem ok nélkül.
M-au încercuit de asemenea cu vorbe de ură și au luptat împotriva mea fără motiv.
4 Szeretetemért ellenkeznek velem, én pedig imádkozom.
Pentru dragostea mea sunt ei potrivnicii mei, dar eu mă dedic rugăciunii.
5 Roszszal fizetnek nékem a jóért, és gyűlölséggel az én szeretetemért.
Și mi-au răsplătit cu rău pentru bine și ură pentru dragostea mea.
6 Állíts fölibe gonoszt, és vádló álljon az ő jobb keze felől.
Pune peste el un om stricat și să stea în picioare Satan la dreapta lui.
7 Mikor törvénykezik, mint gonosz jőjjön ki; még az imádsága is bűnné legyen.
Când va fi judecat, să fie condamnat și rugăciunea lui să devină păcat.
8 Életének napjai kevesek legyenek, és a hivatalát más foglalja el.
Zilele lui să fie puține; și un altul să îi ia serviciul.
9 Fiai legyenek árvákká, a felesége pedig özvegygyé.
Copiii lui să fie fără tată și soția lui văduvă.
10 És bujdossanak az ő fiai és kolduljanak, és elpusztult helyeiktől távol keressenek eledelt.
Copiii lui să fie continuu vagabonzi și să cerșească, să își caute de asemenea pâinea departe de locurile lor pustiite.
11 Foglalja le minden jószágát az uzsorás, és idegenek ragadozzák el szerzeményét.
Jecmănitorul să apuce tot ce are el; și lasă străinii să prade munca lui.
12 Ne legyen néki, a ki kegyelmet mutasson iránta, és ne legyen, a ki könyörüljön az ő árváin!
Să nu fie acolo niciunul să întindă mila spre el, nici să nu fie cineva să arate favoare pentru copiii lui fără tată.
13 Veszszen ki az ő maradéka; a második nemzedékben töröltessék el a nevök!
Posteritatea lui să fie stârpită; și în generația următoare numele lor să fie șters.
14 Atyáinak álnoksága emlékezetben legyen az Úr előtt, és anyjának bűne el ne töröltessék!
Nelegiuirea părinților lui să fie amintită înaintea DOMNULUI; și să nu se șteargă păcatul mamei sale.
15 Mindenkor az Úr előtt legyenek, és emlékezetök is veszszen ki e földről,
Să fie înaintea DOMNULUI continuu, ca să stârpească amintirea lor de pe pământ.
16 A miatt, hogy nem gondolt arra, hogy kegyelmet gyakoroljon és üldözte a szegény és nyomorult embert, és a megkeseredett szívűt, hogy megölje.
Pentru că nu și-a amintit să arate milă, ci a persecutat pe sărac și pe nevoiaș, ca să ucidă pe cel cu inima frântă.
17 Mivelhogy szerette az átkot, azért érte el őt; és mivel nem volt kedve az áldáshoz, azért távozék az el ő tőle.
Cum a iubit el blestemarea, astfel să vină aceasta la el; cum nu și-a găsit plăcere în binecuvântare, astfel să se depărteze aceasta de el.
18 Úgy öltözte fel az átkot, mint a ruháját, azért ment beléje, mint a víz, és az ő csontjaiba, mint az olaj.
Cum s-a îmbrăcat cu blestemare precum cu haina lui, astfel să vină aceasta în adâncurile lui ca apa, și în oasele lui ca untdelemnul.
19 Legyen az néki palástul, a melybe beburkolódzik, és övül, a melylyel mindenkor övezze magát.
Să îi fie ca o haină care îl acoperă și ca un brâu cu care este încins continuu.
20 Ez legyen jutalmok az Úrtól az én vádolóimnak, és a kik rosszat beszélnek az én lelkemre.
Să fie aceasta răsplata potrivnicilor mei de la DOMNUL și a celor ce vorbesc rău împotriva sufletului meu.
21 De te, én Uram, Istenem, bánj velem a te nevedért; mivelhogy jó a te kegyelmed, szabadíts meg engem!
Dar tu, DUMNEZEULE Domnul, lucrează pentru mine datorită numelui tău, pentru că mila ta este bună, salvează-mă.
22 Mert szegény és nyomorult vagyok én, még a szívem is megsebesíttetett én bennem.
Căci eu sunt sărac și nevoiaș, și inima mea este rănită înăuntrul meu.
23 Úgy hanyatlom el, mint az árnyék az ő megnyúlásakor; ide s tova hányattatom, mint a sáska.
Am trecut ca umbra când aceasta se lungește, sunt aruncat în sus și în jos ca lăcusta.
24 Térdeim tántorognak az éhségtől, és testem megfogyatkozott a kövérségtől.
Genunchii mei se clatină de postire și carnea mea hămesește de grăsime.
25 Sőt gyalázatossá lettem előttök; ha látnak engem, fejöket csóválják.
Am devenit de asemenea ocară pentru ei, când s-au uitat la mine și-au clătinat capetele.
26 Segíts meg engem, Uram Isten; szabadíts meg engem a te kegyelmed szerint!
Ajută-mă, DOAMNE Dumnezeul meu, salvează-mă conform milei tale,
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed munkája ez, hogy te cselekedted ezt, Uram!
Ca ei să știe că aceasta este mâna ta; că tu, DOAMNE, ai făcut aceasta.
28 Átkozzanak ők, de te áldj meg! Feltámadnak, de szégyenüljenek meg és örvendezzen a te szolgád.
Lasă-i să blesteme, dar tu binecuvântează; când ei se ridică, să fie rușinați; dar servitorul tău să se bucure.
29 Öltözzenek az én vádlóim gyalázatba, és burkolózzanak szégyenökbe, mint egy köpenybe!
Potrivnicii mei să se îmbrace cu rușine și să se acopere cu propria lor confuzie, precum cu o manta.
30 Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem őt a sokaság közepette!
Voi lăuda foarte mult pe DOMNUL cu gura mea; da, îl voi lăuda în mijlocul mulțimii.
31 Mert jobb keze felől áll a szegénynek, hogy megszabadítsa azoktól, a kik elítélik annak lelkét.
Pentru că va sta în picioare la dreapta celui sărac, pentru a-l salva de cei ce îi condamnă sufletul.