< Zsoltárok 109 >
1 Az éneklőmesternek, Dávidé; zsoltár. Én dicséretemnek Istene, ne hallgass!
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
2 Mert a gonosznak szája és az álnokságnak szája felnyilt ellenem, hazug nyelvvel beszélnek én velem.
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 És körülvesznek engem gyűlölséges beszédekkel, és ostromolnak engem ok nélkül.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 Szeretetemért ellenkeznek velem, én pedig imádkozom.
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 Roszszal fizetnek nékem a jóért, és gyűlölséggel az én szeretetemért.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Állíts fölibe gonoszt, és vádló álljon az ő jobb keze felől.
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 Mikor törvénykezik, mint gonosz jőjjön ki; még az imádsága is bűnné legyen.
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 Életének napjai kevesek legyenek, és a hivatalát más foglalja el.
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 Fiai legyenek árvákká, a felesége pedig özvegygyé.
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 És bujdossanak az ő fiai és kolduljanak, és elpusztult helyeiktől távol keressenek eledelt.
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 Foglalja le minden jószágát az uzsorás, és idegenek ragadozzák el szerzeményét.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 Ne legyen néki, a ki kegyelmet mutasson iránta, és ne legyen, a ki könyörüljön az ő árváin!
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 Veszszen ki az ő maradéka; a második nemzedékben töröltessék el a nevök!
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 Atyáinak álnoksága emlékezetben legyen az Úr előtt, és anyjának bűne el ne töröltessék!
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
15 Mindenkor az Úr előtt legyenek, és emlékezetök is veszszen ki e földről,
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 A miatt, hogy nem gondolt arra, hogy kegyelmet gyakoroljon és üldözte a szegény és nyomorult embert, és a megkeseredett szívűt, hogy megölje.
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 Mivelhogy szerette az átkot, azért érte el őt; és mivel nem volt kedve az áldáshoz, azért távozék az el ő tőle.
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 Úgy öltözte fel az átkot, mint a ruháját, azért ment beléje, mint a víz, és az ő csontjaiba, mint az olaj.
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 Legyen az néki palástul, a melybe beburkolódzik, és övül, a melylyel mindenkor övezze magát.
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 Ez legyen jutalmok az Úrtól az én vádolóimnak, és a kik rosszat beszélnek az én lelkemre.
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 De te, én Uram, Istenem, bánj velem a te nevedért; mivelhogy jó a te kegyelmed, szabadíts meg engem!
주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 Mert szegény és nyomorult vagyok én, még a szívem is megsebesíttetett én bennem.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 Úgy hanyatlom el, mint az árnyék az ő megnyúlásakor; ide s tova hányattatom, mint a sáska.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 Térdeim tántorognak az éhségtől, és testem megfogyatkozott a kövérségtől.
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 Sőt gyalázatossá lettem előttök; ha látnak engem, fejöket csóválják.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Segíts meg engem, Uram Isten; szabadíts meg engem a te kegyelmed szerint!
여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed munkája ez, hogy te cselekedted ezt, Uram!
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Átkozzanak ők, de te áldj meg! Feltámadnak, de szégyenüljenek meg és örvendezzen a te szolgád.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Öltözzenek az én vádlóim gyalázatba, és burkolózzanak szégyenökbe, mint egy köpenybe!
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem őt a sokaság közepette!
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 Mert jobb keze felől áll a szegénynek, hogy megszabadítsa azoktól, a kik elítélik annak lelkét.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다