< Zsoltárok 107 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.