< Zsoltárok 107 >

1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
2 Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
3 És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
4 Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
5 Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
6 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
7 És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
8 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
10 A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
11 Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
12 Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
13 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
14 Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
15 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
16 Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
17 A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
18 Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
19 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
20 Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
21 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
22 És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
23 A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
24 Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
26 Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
27 Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
28 De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
29 Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
30 És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
31 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
32 És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
33 Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
34 Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
35 Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
36 És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
37 És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
38 És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
39 De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
40 Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
41 De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
43 A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?

< Zsoltárok 107 >