< Zsoltárok 106 >

1 Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
2 Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
3 Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
4 Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
5 Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
6 Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
7 Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
8 De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
9 Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
10 És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
11 Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
12 És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
13 Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
14 Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
15 És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
16 És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
17 Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
18 És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
19 Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
20 Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
21 Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
22 Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
23 Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
24 És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
25 És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
26 De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
27 S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
28 Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
29 És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
30 Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
31 És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
32 Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
33 Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
34 Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
35 Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
36 És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
37 És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
38 És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
39 És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
40 De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
41 És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
42 És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
43 Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
44 De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
45 És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
46 És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
47 Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
48 Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.

< Zsoltárok 106 >